Document Type |
: |
Thesis |
Document Title |
: |
THE TRANSLATION MOVEMENT IN THE FIRST HALF OF THE TWENTIETH CENTURY IN EGYPT AND ITS IMPACT ON FAITHS حركة الترجمة في النصف الاول من القرن العشرين في مصر وأثرها على العقيدة |
Subject |
: |
Faculty of Arts & Humanities |
Document Language |
: |
Arabic |
Abstract |
: |
The research aims to draw attention to the effects of the contemporary translation movement and to reveal its effects on the doctrine of all segments of Egyptian society. The research methodology is descriptive analytical or deductive approach.
The study included: Introduction, preface, three chapters, conclusion and indexes. The introduction included the subject of the study, its questions, its importance, limits, objectives, previous studies, difficulties of research and the study plan and methodology. The preface included factors that contributed to the interest of contemporary Islamic thought in translation and the importance of translation and its cultural role And the impact of the contemporary translation movement on the faith in Islamic societies in general and on the Egyptian society as a model. The first chapter included the statement of the concept of translation and history, the most prominent translated books and the most prominent translators. The second chapter dealt with the role of translation in influencing and its most important problems. The third chapter included the impact of translation on belief and ethics.
Finally, the study ended with the conclusion that included the most important conclusions and recommendations, the most prominent results were the following:
1 - The importance of translation is growing in this age when the world became a small village.
2 - Despite the great positive of the translation in the promotion of culture, it was exploited as a gateway to introduce some of the corrupt beliefs among Islamic societies.
3 - Emphasize the risks posed by the movement of translation on the doctrine and the branches of ethics and behavior and ethics and customs.
4 - the emergence of this in the lives of people at the level of Muslim societies in general and Egyptian society in particular.
5 - taking into account the conditions and controls of the legitimacy of the translation considered by specialists. |
Supervisor |
: |
Dr. Mowafaq bin Abdullah Kaddasah |
Thesis Type |
: |
Doctorate Thesis |
Publishing Year |
: |
1439 AH
2018 AD |
Added Date |
: |
Monday, May 14, 2018 |
|
Researchers
بشير علي الشيخي | Al Shaikhi, Bashir Ali | Researcher | Doctorate | |
|